Ark  
1. forbidden lover   
2. HEAVEN'S DRIVE  
3. Driver's High   
4. Cradle   
5. DIVE TO BLUE   
6. Larva  
7. Butterfly's Sleep   
8. Perfect Blue  
9. Shinjitsu to Gensou  
10. What is Love   
11. Pieces 
 



_____________________________________________ 
Forbidden lover  
romanization: Eva Vincent 
translation: Eva Vincent & Emi Fujiyama 

Aa kogoeru kurai umi e 
Nagasareteyuku rekishi no nami ni nomare 

Yagate maku wa agari 
Hakanai yume o tsurete arasoi ni hi o tsukeru 

Itsunohi ni miushinatta kokoro wa   Kurikaesu wasuresarareta tsumi o 
Ayamachi o sodate sono kegareta ai de   Gareki ni kizuku rakuen 

forbidden lover......   Awai kioku 
Tsuyoku daitemo kasanari aenu shikisai 
Iki o hisome chikau 
Amai koi no hate wa yokisenu toki no itazura 

Moeagaru honoo ni tori kakomare   Kuzureyuku fune ni inochi tsukamare 
Obieta hitomi wa ten no aoi de   Sakebu kami no na o 

Sora takaku mai agare kono kokoro   Suzumaita warui yume yori takaku 
Toki hanatsu anata e no kono omoi   Tooi chi e kagayaki o hanatte 

Arata naru kuni ni   Yagate kiru hi ni mo 
Onaji michi o mata tourudarouka 

forbidden lover...... 

_____________________________________________ 

Ah I'm flowing into the dark frozen sea 
With the wave of history 

Before long, the curtain will rise 
I use an ephemeral dream to start a fire in controversy 

Someday the heart I lost sight of 
Will repeat a sin it could forget 
That corrupted love that raises a mistake 
The paradise that builds on debris 

forbidden lover......   Ephemeral memory 
Even though I hold it tightly, the colors won't mix 
I secretly swear 
The end of a sweet love is the sudden prank of time 

I am surrounded by a burning flame 
My life is on the crumbling boat 
My scared eyes look up to the sky 
I shout God's name 

High in the sky this heart dances 
I was passing higher than a nightmare 
I let this thought loose to you 
I let the radiance go to the far off ground 

Before long, will the day even come to the new world 
When we are passing through the same road again? 

forbidden lover...... 


























_____________________________________________ 
 

Heaven's Drive 
music & lyrics : Hyde 
romanized by Makio~ 

akitarinainn dane  
tsugi wa nani ga hoshii?  
tsumi no ishiki no nai  ueta kuchimoto ni  
hone made kuwaresousa  
leave me alone!  

kizuguchi wo nazotte  
aegu koe ga sukinannda  
sonnna lense goshi no hebi ni asobarete  
torawareta kibunsa  

kowaresouna speed agete tsuresattekure  
sekaini hi wo tsukerunosa  
ride on heaven's drive  
asu wo ubatte warai akasouze  
atarashii sono hakobune ni notte  

karada ha dokusarete yuku  
aa..shinigami no torikosa  
umaresugita akumu ga bouchou shite  
dare mo te ni oenai  

mabushiikurai no hizashi ni koikogareterunnda  
subete wo fukitobashite  
ride on heaven's drive  
michitsure ni batu wo ukeru mae ni  
atarashii sono hakobune de kimi to  
itumademo hikari wo sagashite  
....sou omou mama ni mukatte itte  
anyway the world is born again  

kowaresou na speed agete turesatte kure  
sekai ni hi wo tukerunosa  
ride on heaven's drive  
asu wo ubatte warai akasouze  
atarashii sono hakobune ni notte  
ride on heaven's drive  
saa kagi wo tenishite kakedasunosa  
sono hakobune ni notte  





















_____________________________________________ 
Driver's High 
words=haido music=tets 

atsukunatta gin no metarikku ha-to 
doukasen ni hi o tsukete ageru 
(burning hot metallic heart 
light the fire and start!) 
fushigi na hodo hai na kibun sa 
sunabokori o makiagete yukou 
(the feeling is so unbelievebly high that it's so wonderful. 
the sand rolling as we go) 
himei o majirase bousou suru kodou 
me mo mae ni wa misairu no ame 
(screaming till i lose control of the beat, 
i only see missiles falling in front of me) 

adorenarin zutto nagashite 
boku no hou ga o-ba hiito shisou 
(adrenalin flowing inside me all the way 
it's overheating my directions and thoughts) 
*adrenalin is a kind or horomone secreted to affect 
muscle activity and excitement) 
bakuhatsu shite hai ni nattemo 
kono mama da to waratteru ne kitto 
(even if i explode and turn into ashes, 
i'm sure i'll still smile) 

machi o oikoshite kono yo no hate made 
buttobashite shinjuu shiyou saa te o nobashite! 
(i'll chase down the streets until the end of the world, 
let our hearts fly! stretch and reach out with your hands!) 

chiheisen ni todoku you ni genkai made furikitte kure 
(drive to the horisons crossing the borders) 
Woh!  Clash!  Into the rolling morning 
Flash!  I'm in the coolest driver's high 
saikou no fina-re o!  Yeah! 
(the most wonderful finale ! Yeah!) 

mou kazoeru kurai de bokura wa kieusete makkura na asa ga kuru ne 
o ki ni iri no fuku ni saa kigaetanara kakedashite! 
(we already disappeared in the darkness, but the real darkness of tomorrow is coming,  
lets begin again wearing our favorite clothes) <-- ?? -_-" 

akireru hodo koe o agete taikiken o toppa shiyouze 
(raise our voice more amazed than ever, breaking through 
the atmosphere!) 
Woh!  Clash!  Into the rolling morning 
Flash!  I'm in the coolest driver's high 
hagame no tsubasa de 
(with my metallic wings) 

kakenukete yo jikangire made umaretsuki no supiido kyou na no sa 
(running the rest till time's out, with the crazy speed that i'm borne with) 
Woh!  Clash!  Into the rolling morning 
Flash!  I'm in the coolest driver's high 
raise de mata aou Yeah! 
(we'll meet again next life! YEAH!)





















_____________________________________________ 
Cradle 
music: yukihiro 
lyrics: hyde 
romanization + translation : yuki (arigato~~!) 

ikiwo shinaide me wo tojite 
tada nagare ni yudanemashou 

aoi tsuki no inryoku ni 
yura yura yure shizunde yuku 

sotto namiutsu youni 
sorewa  Aa...yurikago no youni 

I float in cosmos for the place to return 
Living or dying there is no meaning 

kakomo mirai mo nanimo nai 
daremo inaishi hitoridemo nai 

soraga mune ni tokete 
yagate  Aa... hitotsu ni natte 

I float in cosmos for the place to return 
Living or dying there is no meaning     x3 

Cradle   ~Translated~ 

Don't breathe , close your eyes 
Lets just entrust with the flow 

In the gravity of the blue moon 
I flow softly , sinking 

Quietly , like crushing waves 
That is , ahh... like a cradle 

I float in cosmos for the place to return 
Living or dying  there is no meaning 

Even the past and future, I have none 
There is no one and I'm not alone, either 

The sky melts in my chest 
Soon, ahh ... becoming one 

I float in cosmos for the place to return 
Living or dying there is no meaning x3























_____________________________________________ 
Dive To Blue
 
romanization: Kayo 
translation: Kayo & Fujiyama-sensei 

“Habataku no sa sugu ni” 
Dareka sasayaita 
“Hizashita no kyoukaisen tondeshimaou yo” 
Senaka awase no jiyuu 
“Sabita kusari ni saisho kara tsunagarete nante 
Nakattanda yo” 

Mune ni mune ni sora o tsumete 
Aoiro no fukaku ni shizumitai 

Dokomademo hatenaku yozora o matoi 
Atarashii sekai o sagasou 
Aitakute aenakute yureru madou keredo 
Mezameta tsubasa wa kesenai 

Nani ga tadashii nante kotae wa nai sa 
Edawakareshita michi Kami no mizo shiru 
Tomerarenai speed kasoku suru hodo 
Kodou wa takaku takanari oboeteiku yo 

Nanimokamo ga ochiteku kedo 
Kimi dake wa otona ni naranaide 

Natsukashii hikari ni michibikarete 
Anata wa yasashiku te o furu 
Minareta mirai ni mo wakare o tsugete 
Kowareta gensou o egakou 

Sadamerareta unmei o kirisaite sora e to nukudasou 

Ima mo ima mo oboeteiru  
Osanai koro ni mita asa yake o 

Dokomademo hatenaku yozora o matoi 
Atarashii sekai o sagasou 
Aitakute aenakute yureru madou keredo 
Mezameta tsubasa wa kesenai 
Natsukashii hikari ni michibikarete 
Anata wa yasashiku te o furu 
Minareta mirai ni mo wakare o tsugete 
Kowareta gensou o egakou 

Sadamerareta unmei o kirisaite sora e to nukudasou 
_________________________________________________ 

“Let’s fly away” somebody whispered 
“Lets jump off the borderline under the knee” 
Freedom is back to back 
“We weren’t linked to the rusted chain from the very beginning” 

In my chest, in my chest the sky accumulates 
I want to sink into the deep blue 

Wearing the endless night sky 
I will look for a new world 
I want to meet you but I can’t meet you, so I get lost 
I can’t extinguish these wings that have already awoken 

What is proper and so forth? 
There is no answer 
The fork in the road that only God knows of 
As the unstoppable speed accelerates 
The heartbeat becomes louder 
I remember the loudness 

However, everything is falling 
Only you, please don’t grow up 

I am guided by the nostalgic light 
You wave your gentle hand 
Separated from the future I am used to 
I am told of our parting 
Let’s draw a picture of a broken fantasy 

Decided destiny splits and I escape to the sky 

Even now, even now I recall 
The burning day I saw when I was very young 

Wearing the endless night sky 
I will look for a new world 
I want to meet you but I can’t meet you 
I can’t extinguish these wings that have already awoken 
I am guided by the nostalgic light 
You wave your gentle hand 
Separated from the future I am used to 
I am told of our parting 
Let’s draw a picture of a broken fantasy 

Decided destiny splits and I escape to the sky 



























_____________________________________________ 
Butterfly's Sleep
 
words=haido music=ken 
romanized and translated by Lorraine 

shoujo no you ni karen na hitomi wa toumei na mama de 
majiwaranai awaku shiroi hada 
chou no you ni mau doresu 

himeta omoi musubarenakutomo 
eien o negatta kisetsu wa 
sotto kage o hisome kurayami no shihai 
yuganda haguruma ah 

sono daichi o yakiharaeba ii 
sono subete o ubaiaeba ii 

mou ni do to anata no me wa 
kono utsukushii yoake o 
utsusu koto mo kanai wa shinai 
inochi o tabane sasagetemo 

Please rise from the dead on earth 
with my last kiss 

sono daichi o yakiharaeba ii 
sono subete o ubaiaeba ii 

aa nani o nani o nozomarete 
kanashimi o umi dasu no ka? 

itsu made mo 
sono negao o shizuka ni mitsumeteita 
nemuri o sasou yasashii kaze ga futari o tsutsumu made 

kono koi wa toki o koete 
anata no moto ni sakaseyou 
ikusen no yoru to asa o mukae 
dare no te nimo todokanai chi de 

------[an attempted translation by Lorraine (AKA: larukulori)] 

like a young girl, lovely eyes 
eyes clear as they are 
not crossing (either that or "keepin gone's own company", (can't really say 
it in English), pale white skin 
dress dancing like a butterfly 

thought kept inside not even concluded 
desiring eternity the season is 
quietly hiding is the shadow, the ruler of darkeness 
distorted gear 

(this next part, I'm not sure how to put in English well) 
you only have to burn that ground 
you only have to struggle for that everyting 

never again will your eyes reflect this beautiful daylight 
even if you bundle and sacrifice your life 

Please rise from the dead on earth 
with my last kiss 

you only have to burn that ground 
you only have to sturggle for that everything 

ah what is it, what is it your desire? 
to bring forth sadness? 

forever quietly gazing at that sleeping face 
inviting sleep, that gentle wind, until it envelops us 

this love is beyond time 
from your origin it will bloom (not sure how to say) 
greeting thousands of nights and mornings 
in a land beyond one's reach






















_____________________________________________ 
Perfect Blue 
words+music=tetchan 
rom=lorraine

mabushii taiyou ga boku no kokoro o 
massao na sora no moto e tsuredashite yuku 
dakedo kono machijuu ni wa boku kara jiyuu o 
ubatte nigeteku   hora   anata wa dare? 

donkan na sono egao no shita no tsumi o wakattenai 
onaji me ni awanakereba zenzen kimi wa wakaranai no ka? 

sonna tsukuribanashi made youi shite te ni ireta 
okane nante hakike ga suruze 
marude aka no shingou o mou supiido de hashiri nuketeku 
sande~ doraiba~ mitai sa 

donkan na sono egao no shita no tsumi o wakattenai 
onaji me ni awanakereba zenzen kimi wa wakaranai no? 

boku ni dekiru koto to ieba nakayubi o tatteru dake 

donkan na sono egao no shita no kimi o wakattenai 
onaji me ni awanakereba zenzen kimi wa wakaranai no? 

kai inu ni te o kamareteru maru de sonna kibun dayo ne 
ki ga tsukeba shisen darake NO NO koko wa doubutsuen janai yo 

tooku nigeyou minami no shima made nigeyou 
________________________ 

the glaring sun is taking my heart out to under the deep blue sky 
however this whole town is taking my freedom from me 
running away, hey!  who are you? 

*don't you see that sin under that insensetive smiling face 
if you got a taste of your own medicine, don't you understand at all? 

going as far as preparing made-up stories like that 
to get money, I'm gonna be sick 

it's as if running out of the red signal at fierce speed 
like a Sunday Driver 
*repeat 

The only thing that I can do is just put up my middle finger 

*repeat 
like getting bit on the hand by my pet dog 
like being betrayed by a man I looked after(which one of these!?) 
it's that kind of a feeling 
if you notice, look all around, NO NO this is not a zoo 

let's run far away, until the south island let's run away 



























 _____________________________________________ 
Shinjitsu to Gensou to
 
words=haido music=ken 
romanize : Lorraine 

hada o kizande shijin wa chi de kataru 
tooi tabiji kono tamashii ga te o hiku 

kakomarete mayou kasuba soko nashi no yume 

ummei to yokubou o namiutsu umi ni sasageta 
irie ni ukabu honoo mitai ni 

daite gaita no hibiki wataru tsukiyo ni 
kai nara sareta otokotachi o izanatte 

kasane au beri- dansu umarekita riyuu 

shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o 
chi ga karehateru made 

kono umi to kono oka o wataru kaze ni kotoba o noseru 
sore wa watashi no akashi 

shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o 
chi ga karehateru made utaou




























_____________________________________________ 
What is Love
 
words=haido music=tets 
romanize : Lorraine 

somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda 
atenonai ashiato o nokoshita mama 

hanayaida kisetsu nimo kizukanai hitomi ni wa 
yasashisa mo koborete yuku ne 
tsukamesouna kankaku o yubisaki ni kanjitemo 
surinukete yami ni magireru 

ima demo ai o shiranakute ai o shiranakute naze 
boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai? 

taisetsu na hito ni sae todokanai kono kara ga 
jama o shite karamawari suru 
kurikaesu nami no oto odayaka na kono toki ga 
shitsuyou ni boku o oiyatte 

ima demo ai o shiranakute ai o shiranakute naze 
boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai? 
What is love? 

somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda 
atenonai ashiato o nokoshita mama 

ima demo ai o shiranakute ai o shiranakute naze 
boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai? 
kawaranai ai o shiritakute ai o shiritakute sotto 
hiraita ano kanjou o ano kanjou o daite 
What is love? 

itsu made mo ano hi no you ni boku wa kimi o matteita 
azayaka na yuugure ni mitore nagara 
somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda 
ato wa tada hoshi dake ga yurameiteita 
 

What is love 
(sorry but my translation probably sucks!^o^ Lorraine) 

into the red of the sky you and I sunk 
just leaving the aimless footprints as they are 

not even the gorgeous season is noticed by my eyes 
even kindness is overflowing 
even though a sense like catching felt in my fingertips 
slipping out, I slip into the darkness 

even now, I still don't know love, I still don't know love, why?is it true 
that I've never had that feeling, I've never had that feeling at all? 

not even the one precious to me can reach me, this shell 
is in the way, I'm running idle 

sound of the waves repeating, peaceful this time is 
persistently driving me away 

even now, I still don't know love, I still don't know love, why? 
is it true that I've never had that feeling, I've never had that feeling at 
all? 
What is love? 

into the red sky you and I sunk 
just leaving the aimless footprints as they are 

even now, I still don't know love, I still don't know love, why? 
is it true that I've never had that feeling, I've never had that feeling at 
all? 
constant love I want to know, I want to know, softy 
opened, that feeling, that feeling I embrace 
What is love? 

always just like that day I waited for you 
while fascinated by the brilliant twilight 
into the red sky you and I sunk 
after, just the stars only flickered


































_____________________________________________ 
Piece
Music : Tetsu 
Lyrics : Hyde 
romanized by Makio~ 

nakanaide nakanaide taisetu na hitomiyo  
kanashi sa ni tsumatsu itemo shinnjitu wo mite itene  
sono mama no anata de ite 

daisukina sono egao kumorasete gomennne  
inottemo toki no nagare hayasugite  
tooku made nagasareta kara modorenakute  

aa odayakana kagayaki ni irodorare  
saigetu ha yoru wo yume ni kaerumitai dakara  
me wo korashite saa!  

anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga uamrete  
komorebi no naka de azayaka ni yureteru  
itsumademo mimamotte agetaikedo  
mou daijyoubu yasashii sono te wo matteru hito ga irukara  
kao wo agete  

ne toii hi ni koi wo shita ano hito mo  
urarakana kono kisetu wo aisuru hito to ima  
kannjiteru  kana?  

aa watashi no kakera yo  
chikaraduyoku habataite yuke  
furikaeranaide hiroi umi wo koete  
takusann no hikari ga ituno hi nimo arimasuyouni  
anata ga irukara kono inochi ha eienn ni tuduite yuku  

aa ryoute ni afuresouna  
omoidetachi karenai you ni  
yukkuri ashita wo atumete yuku kara  
watashi no kakera yo  
chikaraduyoku habataite yuke  
furikaeranide hiroi umi wo koete! 

Pieces 
Translated into English by sari 

Don’t cry, please don’t cry with those worthy eyes of yours 
Though how much sadness you would have to face, do accept the truth 
As I would always be with you like this 
I’m sorry for letting the fog of sadness blind your happy face 
But no matter how much you have prayed, time would still ghastly and fourthly 
pass by and never come back again 
Ah…the light, which quietly beams, is colored 
The past is just like dreaming at night, it changes all the time and tightly  
fixed in your eyes 
I’ll be with you as you wish until the new blossoms would bloom again 
until you would see the light shining through leaves above 
upon those trees 
You can look up to see it as long as you like 
Because no matter when, there would be someone holding your hand gently and  
being with you by your side always 
Just look up to the sky 
See?…no matter how long a day and night would pass by, he would be with you 
Having him near you by your side like this in such warm and lovely season, 
how would the feeling be? 
Ah…those pieces of my body, they have enough strength to fly 
across the great ocean, too great that they could no longer look back to see  
what are left behind 
Making a pray for the light would keep on shining all day and all night 
Because of you, that’s why I could still live my live eternally 
Ah…don’t let those memories which are overwhelming in 
both hands dry away 
Because both of us would slowly keep on searching for tomorrow 
Those pieces of my body, they have enough strength to fly 
across the great ocean, too great that they could no longer look back to see  
what are left behind